O NOVO AURÉLIO E O ACORDO ORTOGRÁFICO EM PORTUGAL
O NOVO AURÉLIO E O ACORDO ORTOGRÁFICO EM PORTUGAL
*Por Luiz Carlos Amorim
Já está circulando a nova edição do Dicionário Aurélio, talvez o mais importante registro linguístico da língua portuguesa praticada no Brasil, lançado recentemente, na Bienal do Livro de São Paulo. É a quinta edição do mais tradicional dicionário da língua portuguesa no Brasil e, agora sim, vem totalmente atualizado segundo o Acordo Ortográfico assinado pelos países que tem o português como língua oficial, em vigor por aqui desde o ano passado e adaptado ao VOLP ? Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, quinta edição, publicado pela Academia Brasileira de Letras em 2009.
E muitas outras novidades: mais de três mil novas palavras foram incorporadas, vocábulos de diversas áreas do conhecimento humano (informática, biologia, genética, medicina, culinária, botânica, ecologia, economia, educação, moda, astronomia, física, engenharia, química), palavras estrangeiras como ?e-book?, ?pop-up?, ?blue Ray?, ?Blue tooth? e outras, que são usadas há bastante tempo no nosso dia a dia mas não constavam de dicionário. Também verbos resultantes de novas tecnologias de comunicação, como ?tuitar?, ?blogar?, etc.
Na versão eletrônica do novo dicionário, uma série de recursos ajudam a aplicar as regras do novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, como consulta rápida de que palavras foram modificadas, verificação da ortografia (pode-se digitar conforme a ortografia antiga e o software traz como era antes do Acordo e como é agora), e um Guia Rápido sobre o que mudou na língua portuguesa com o novo Acordo Ortográfico.
Além do mais, essa nova edição do Aurélio, que já se fazia mais do que necessária, por dois motivos: é uma homenagem ao centenário do criador do dicionário, Aurélio Buarque de Holanda. E vem nos socorrer com segurança, no que diz respeito às mudanças ortográficas em vigor desde início de 2009.
O meu Aurélio é bem velhinho, tenho a mesma edição a mais de dez anos, só estava esperando que saísse uma atualização com a reforma ortográfica. Ele não é barato, é bom que se diga, mas vale a pena. Para quem escreve, é o companheiro inseparável, assim como também uma boa gramática. Para quem lê também. Que seja bem-vindo o novo Aurélio.
E já que falamos do Acordo Ortográfico, uma nota num grande jornal catarinense, no dia 6 de outubro, dizia o seguinte: ?LUSOFONIA - Nós já estamos nessa há quase dois anos, mas Portugal só agora o colocou em vigor. Está publicado no Diário da República de Portugal, edição do dia 17 de setembro de 2010, o aviso n.º 255/2010 do Ministério dos Negócios Estrangeiros (MNE). É a normativa do governo luso para a reforma ortográfica, que pode ser implantada até 2015 por lá.O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa foi assinado em Lisboa dia 16 de dezembro de 1990 pelos ministros de Cultura e detentores de cargos afins dos então sete países de língua oficial portuguesa.?
Acontece que não é bem esse o teor do Aviso 255/2010, do Diário Oficial de Portugal de 17.09.2010. O que diz lá é que ?Por parte de Portugal, o Acordo do Segundo Protocolo Modificativo ao Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa foi aprovado pela Resolução da Assembleia da República número 35/2008, tendo sido ratificado pelo Decreto do Presidente da República número 52/2008, ambos publicados no Diário da República de 29 de julho de 2008. O depósito do respectivo instrumento de ratificação foi efectuado em 13 de maio de 2009, tendo o referido Acordo entrado em vigor para Portugal nessa data.?
Não consta a data de 2015 no documento. Não sei de onde o colunista tirou a informação, mas quero crer que o Acordo começou a valer em 2009, como no Brasil, mas só será obrigatória a adoção das novas normas da reforma ortográfica a partir de 2015. No Brasil, a propósito, o uso das novas regras do Acordo é obrigatório a partir de 2014. Mas todos estão aplicando as modificações impostas pela reforma.
*Luiz Carlos Amorim é editor de conteúdo do portal PROSA, POESIA & CIA. e autor de 26 livros de crônicas, contos e poemas, três deles publicados no exterior. O autor assina, também, o blog www.luizcarlosamorim.blogspot.com ...